شركة Deluxe تعلن عن 11 وظائف شاغرة في العديد من التخصصات التالية Deluxe Company announces 11 job vacancies in many of the following specializations:

 As the world’s leading multidisciplinary service provider, Deluxe underpins the media and entertainment industry, servicing premium content creators and distributors.  ↔️


From Global Cinema, Content Distribution, Localization, and Mastering to end-to-end innovation and scale across Streaming, Theatrical, Broadcast and Mobile landscapes, Deluxe helps clients succeed in the new era of global entertainment and consumer engagement anywhere, anyway.

WE ARE HIRING

Freelance Post Edit Translators for Danish 

Primary requirements:

  • Speaker of the English as source language to full professional proficiency (IRL Level 4)
  • Speaker of the target language to a native level (IRL Level 5) - Danish
  • Excellent knowledge of grammar, spelling and punctuation and ongoing engagement with the language.
  • Cultural sensitivity and extensive understanding of terminological/cultural nuances.
  • Full professional proficiency (IRL Level 4) of English for communication purposes.
  • Familiarity with, and an excellent comprehension of, a wide variety of dialects and accents from around the world.
  • Minimum 2 years’ experience translating and reviewing content as a Post editor.
  • Performing MTPE evaluation and validation as required.
  • Is a plus: Degree in linguistics, translation or equivalent.
  • Linguistic and cultural adeptness of both source and target language.
  • Ability to translate content from the source language into the target language with original meaning conveyed in a manner that is readable and understandable to target audience
  • Advanced knowledge of one or more CAT tools


Freelance Post Edit Translators for French 

Primary requirements:

  • Speaker of the English as source language to full professional proficiency (IRL Level 4)
  • Speaker of the target language to a native level (IRL Level 5) - French
  • Excellent knowledge of grammar, spelling and punctuation and ongoing engagement with the language.
  • Cultural sensitivity and extensive understanding of terminological/cultural nuances.
  • Full professional proficiency (IRL Level 4) of English for communication purposes.
  • Familiarity with, and an excellent comprehension of, a wide variety of dialects and accents from around the world.
  • Minimum 2 years’ experience translating and reviewing content as a Post editor.
  • Performing MTPE evaluation and validation as required.
  • Is a plus: Degree in linguistics, translation or equivalent.
  • Linguistic and cultural adeptness of both source and target language.


Freelance Post Edit Translators for Hebrew 

Primary requirements:

  • Speaker of the English as source language to full professional proficiency (IRL Level 4)
  • Speaker of the target language to a native level (IRL Level 5) - Hebrew
  • Excellent knowledge of grammar, spelling and punctuation and ongoing engagement with the language.
  • Cultural sensitivity and extensive understanding of terminological/cultural nuances.
  • Full professional proficiency (IRL Level 4) of English for communication purposes.
  • Familiarity with, and an excellent comprehension of, a wide variety of dialects and accents from around the world.
  • Minimum 2 years’ experience translating and reviewing content as a Post editor.
  • Performing MTPE evaluation and validation as required.
  • Is a plus: Degree in linguistics, translation or equivalent.
  • Linguistic and cultural adeptness of both source and target language.


Freelance Post Edit Translators for Swedish 

Primary requirements:

  • Speaker of the English as source language to full professional proficiency (IRL Level 4)
  • Speaker of the target language to a native level (IRL Level 5) - Swedish
  • Excellent knowledge of grammar, spelling and punctuation and ongoing engagement with the language.
  • Cultural sensitivity and extensive understanding of terminological/cultural nuances.
  • Full professional proficiency (IRL Level 4) of English for communication purposes.
  • Familiarity with, and an excellent comprehension of, a wide variety of dialects and accents from around the world.
  • Minimum 2 years’ experience translating and reviewing content as a Post editor.
  • Performing MTPE evaluation and validation as required.
  • Is a plus: Degree in linguistics, translation or equivalent.
  • Linguistic and cultural adeptness of both source and target language.
  • Ability to translate content from the source language into the target language with original meaning conveyed in a manner that is readable and understandable to target audience


Freelance Post Edit Translators for Slovak 

Primary requirements:

  • Speaker of the English as source language to full professional proficiency (IRL Level 4)
  • Speaker of the target language to a native level (IRL Level 5) - Slovak
  • Excellent knowledge of grammar, spelling and punctuation and ongoing engagement with the language.
  • Cultural sensitivity and extensive understanding of terminological/cultural nuances.
  • Full professional proficiency (IRL Level 4) of English for communication purposes.
  • Familiarity with, and an excellent comprehension of, a wide variety of dialects and accents from around the world.
  • Minimum 2 years’ experience translating and reviewing content as a Post editor.
  • Performing MTPE evaluation and validation as required.
  • Is a plus: Degree in linguistics, translation or equivalent.


Freelance Post Edit Translators for Finnish 

Primary requirements:

  • Speaker of the English as source language to full professional proficiency (IRL Level 4)
  • Speaker of the target language to a native level (IRL Level 5) - Finnish
  • Excellent knowledge of grammar, spelling and punctuation and ongoing engagement with the language.
  • Cultural sensitivity and extensive understanding of terminological/cultural nuances.
  • Full professional proficiency (IRL Level 4) of English for communication purposes.
  • Familiarity with, and an excellent comprehension of, a wide variety of dialects and accents from around the world.
  • Minimum 2 years’ experience translating and reviewing content as a Post editor.
  • Performing MTPE evaluation and validation as required.
  • Is a plus: Degree in linguistics, translation or equivalent.
  • Linguistic and cultural adeptness of both source and target language.
  • Ability to translate content from the source language into the target language with original meaning conveyed in a manner that is readable and understandable to target audience
  • Advanced knowledge of one or more CAT tools
  • Tech-savvy, ability to use macros
  • A positive attitude towards MT.


Freelance Post Edit Translators for Italian 

Primary requirements:

  • Speaker of the English as source language to full professional proficiency (IRL Level 4)
  • Speaker of the target language to a native level (IRL Level 5) - Italian
  • Excellent knowledge of grammar, spelling and punctuation and ongoing engagement with the language.
  • Cultural sensitivity and extensive understanding of terminological/cultural nuances.
  • Full professional proficiency (IRL Level 4) of English for communication purposes.
  • Familiarity with, and an excellent comprehension of, a wide variety of dialects and accents from around the world.
  • Minimum 2 years’ experience translating and reviewing content as a Post editor.
  • Performing MTPE evaluation and validation as required.
  • Is a plus: Degree in linguistics, translation or equivalent.


Freelance Post Edit Translators for Norwegian 

Primary requirements:

  • Speaker of the English as source language to full professional proficiency (IRL Level 4)
  • Speaker of the target language to a native level (IRL Level 5) - Norwegian
  • Excellent knowledge of grammar, spelling and punctuation and ongoing engagement with the language.
  • Cultural sensitivity and extensive understanding of terminological/cultural nuances.
  • Full professional proficiency (IRL Level 4) of English for communication purposes.
  • Familiarity with, and an excellent comprehension of, a wide variety of dialects and accents from around the world.
  • Minimum 2 years’ experience translating and reviewing content as a Post editor.
  • Performing MTPE evaluation and validation as required.
  • Is a plus: Degree in linguistics, translation or equivalent.
  • Linguistic and cultural adeptness of both source and target language.
  • Ability to translate content from the source language into the target language with original meaning conveyed in a manner that is readable and understandable to target audience


Freelance Post Edit Translators for Castilian Spanish 

Primary requirements:

  • Speaker of the English as source language to full professional proficiency (IRL Level 4)
  • Speaker of the target language to a native level (IRL Level 5) - Castilian Spanish
  • Excellent knowledge of grammar, spelling and punctuation and ongoing engagement with the language.
  • Cultural sensitivity and extensive understanding of terminological/cultural nuances.
  • Full professional proficiency (IRL Level 4) of English for communication purposes.
  • Familiarity with, and an excellent comprehension of, a wide variety of dialects and accents from around the world.
  • Minimum 2 years’ experience translating and reviewing content as a Post editor.
  • Performing MTPE evaluation and validation as required.
  • Is a plus: Degree in linguistics, translation or equivalent.


Freelance Post Edit Translators for German 

Primary requirements:

  • Speaker of the English as source language to full professional proficiency (IRL Level 4)
  • Speaker of the target language to a native level (IRL Level 5) - German
  • Excellent knowledge of grammar, spelling and punctuation and ongoing engagement with the language.
  • Cultural sensitivity and extensive understanding of terminological/cultural nuances.
  • Full professional proficiency (IRL Level 4) of English for communication purposes.
  • Familiarity with, and an excellent comprehension of, a wide variety of dialects and accents from around the world.
  • Minimum 2 years’ experience translating and reviewing content as a Post editor.
  • Performing MTPE evaluation and validation as required.
  • Is a plus: Degree in linguistics, translation or equivalent.

Freelance Translator - Mongolian 

About the job
Our localization arm specializes in subtitling, closed captioning, and translation services and is currently seeking experienced English into Mongolian freelance translators.
Main Duties
  • Providing subtitles for Mongolian
  • Proofreading and editing client-provided materials.
  • Conforming existing scripts/subtitle files to particular specifications of various clients.


Browse the Latest Jobs in Kuwait

Looking for more job opportunities? Explore a variety of positions in Kuwait through this linkKuwait Jobs for Expats and Citizens.

  1. To go to the application page. ( Deluxe Careers in kuwit  )


 باعتبارها مزود الخدمة متعدد التخصصات الرائد عالميًا، تدعم Deluxe صناعة الإعلام والترفيه، وتخدم منشئي وموزعي المحتوى المتميز. 


من السينما العالمية وتوزيع المحتوى والتوطين والإتقان إلى الابتكار الشامل والتوسع في جميع أنحاء البث المسرحي والإذاعي والهاتف المحمول، تساعد Deluxe العملاء على النجاح في العصر الجديد من الترفيه العالمي وإشراك المستهلكين في أي مكان وعلى أي حال.

نحن نقوم بالتوظيف

مترجمون مستقلون لتحرير النصوص باللغة الدنماركية 

المتطلبات الأساسية:

  • متحدث باللغة الإنجليزية كلغة المصدر إلى مستوى الكفاءة المهنية الكاملة (مستوى IRL 4)
  • متحدث اللغة المستهدفة إلى المستوى الأصلي (مستوى IRL 5) - اللغة الدنماركية
  • معرفة ممتازة بالقواعد والإملاء والترقيم والمشاركة المستمرة في اللغة.
  • الحساسية الثقافية والفهم الواسع للمصطلحات / الفروق الثقافية.
  • الكفاءة المهنية الكاملة (مستوى IRL 4) للغة الإنجليزية لأغراض التواصل.
  • المعرفة والفهم الممتاز لمجموعة واسعة من اللهجات واللهجات من جميع أنحاء العالم.
  • خبرة لا تقل عن سنتين في ترجمة ومراجعة المحتوى كمحرر منشورات.
  • إجراء تقييم MTPE والتحقق منه حسب الحاجة.
  • من المزايا الإضافية: درجة جامعية في اللغويات أو الترجمة أو ما يعادلها.
  • الكفاءة اللغوية والثقافية لكل من اللغة المصدر واللغة الهدف.
  • القدرة على ترجمة المحتوى من اللغة المصدر إلى اللغة المستهدفة مع نقل المعنى الأصلي بطريقة يمكن قراءتها وفهمها من قبل الجمهور المستهدف
  • معرفة متقدمة بأداة واحدة أو أكثر من أدوات CAT


مترجمون مستقلون لتحرير المقالات باللغة الفرنسية 

المتطلبات الأساسية:

  • متحدث باللغة الإنجليزية كلغة المصدر إلى مستوى الكفاءة المهنية الكاملة (مستوى IRL 4)
  • متحدث اللغة المستهدفة إلى المستوى الأصلي (مستوى IRL 5) - الفرنسية
  • معرفة ممتازة بالقواعد والإملاء والترقيم والمشاركة المستمرة في اللغة.
  • الحساسية الثقافية والفهم الواسع للمصطلحات / الفروق الثقافية.
  • الكفاءة المهنية الكاملة (مستوى IRL 4) للغة الإنجليزية لأغراض التواصل.
  • المعرفة والفهم الممتاز لمجموعة واسعة من اللهجات واللهجات من جميع أنحاء العالم.
  • خبرة لا تقل عن سنتين في ترجمة ومراجعة المحتوى كمحرر منشورات.
  • إجراء تقييم MTPE والتحقق منه حسب الحاجة.
  • من المزايا الإضافية: درجة جامعية في اللغويات أو الترجمة أو ما يعادلها.
  • الكفاءة اللغوية والثقافية لكل من اللغة المصدر واللغة الهدف.


مترجمون مستقلون لتحرير المقالات باللغة العبرية 

المتطلبات الأساسية:

  • متحدث باللغة الإنجليزية كلغة المصدر إلى مستوى الكفاءة المهنية الكاملة (مستوى IRL 4)
  • متحدث اللغة المستهدفة إلى المستوى الأصلي (مستوى IRL 5) - العبرية
  • معرفة ممتازة بالقواعد والإملاء والترقيم والمشاركة المستمرة في اللغة.
  • الحساسية الثقافية والفهم الواسع للمصطلحات / الفروق الثقافية.
  • الكفاءة المهنية الكاملة (مستوى IRL 4) للغة الإنجليزية لأغراض التواصل.
  • المعرفة والفهم الممتاز لمجموعة واسعة من اللهجات واللهجات من جميع أنحاء العالم.
  • خبرة لا تقل عن سنتين في ترجمة ومراجعة المحتوى كمحرر منشورات.
  • إجراء تقييم MTPE والتحقق منه حسب الحاجة.
  • من المزايا الإضافية: درجة جامعية في اللغويات أو الترجمة أو ما يعادلها.
  • الكفاءة اللغوية والثقافية لكل من اللغة المصدر واللغة الهدف.


مترجمون مستقلون لتحرير المقالات باللغة السويدية 

المتطلبات الأساسية:

  • متحدث باللغة الإنجليزية كلغة المصدر إلى مستوى الكفاءة المهنية الكاملة (مستوى IRL 4)
  • متحدث اللغة المستهدفة إلى المستوى الأصلي (مستوى IRL 5) - السويدية
  • معرفة ممتازة بالقواعد والإملاء والترقيم والمشاركة المستمرة في اللغة.
  • الحساسية الثقافية والفهم الواسع للمصطلحات / الفروق الثقافية.
  • الكفاءة المهنية الكاملة (مستوى IRL 4) للغة الإنجليزية لأغراض التواصل.
  • المعرفة والفهم الممتاز لمجموعة واسعة من اللهجات واللهجات من جميع أنحاء العالم.
  • خبرة لا تقل عن سنتين في ترجمة ومراجعة المحتوى كمحرر منشورات.
  • إجراء تقييم MTPE والتحقق منه حسب الحاجة.
  • من المزايا الإضافية: درجة جامعية في اللغويات أو الترجمة أو ما يعادلها.
  • الكفاءة اللغوية والثقافية لكل من اللغة المصدر واللغة الهدف.
  • القدرة على ترجمة المحتوى من اللغة المصدر إلى اللغة المستهدفة مع نقل المعنى الأصلي بطريقة يمكن قراءتها وفهمها من قبل الجمهور المستهدف


مترجمون مستقلون لتحرير المقالات باللغة السلوفاكية 

المتطلبات الأساسية:

  • متحدث باللغة الإنجليزية كلغة المصدر إلى مستوى الكفاءة المهنية الكاملة (مستوى IRL 4)
  • متحدث اللغة المستهدفة إلى المستوى الأصلي (مستوى IRL 5) - السلوفاكية
  • معرفة ممتازة بالقواعد والإملاء والترقيم والمشاركة المستمرة في اللغة.
  • الحساسية الثقافية والفهم الواسع للمصطلحات / الفروق الثقافية.
  • الكفاءة المهنية الكاملة (مستوى IRL 4) للغة الإنجليزية لأغراض التواصل.
  • المعرفة والفهم الممتاز لمجموعة واسعة من اللهجات واللهجات من جميع أنحاء العالم.
  • خبرة لا تقل عن سنتين في ترجمة ومراجعة المحتوى كمحرر منشورات.
  • إجراء تقييم MTPE والتحقق منه حسب الحاجة.
  • من المزايا الإضافية: درجة جامعية في اللغويات أو الترجمة أو ما يعادلها.


مترجمون مستقلون لتحرير المقالات باللغة الفنلندية 

المتطلبات الأساسية:

  • متحدث باللغة الإنجليزية كلغة المصدر إلى مستوى الكفاءة المهنية الكاملة (مستوى IRL 4)
  • متحدث اللغة المستهدفة إلى المستوى الأصلي (مستوى IRL 5) - الفنلندية
  • معرفة ممتازة بالقواعد والإملاء والترقيم والمشاركة المستمرة في اللغة.
  • الحساسية الثقافية والفهم الواسع للمصطلحات / الفروق الثقافية.
  • الكفاءة المهنية الكاملة (مستوى IRL 4) للغة الإنجليزية لأغراض التواصل.
  • المعرفة والفهم الممتاز لمجموعة واسعة من اللهجات واللهجات من جميع أنحاء العالم.
  • خبرة لا تقل عن سنتين في ترجمة ومراجعة المحتوى كمحرر منشورات.
  • إجراء تقييم MTPE والتحقق منه حسب الحاجة.
  • من المزايا الإضافية: درجة جامعية في اللغويات أو الترجمة أو ما يعادلها.
  • الكفاءة اللغوية والثقافية لكل من اللغة المصدر واللغة الهدف.
  • القدرة على ترجمة المحتوى من اللغة المصدر إلى اللغة المستهدفة مع نقل المعنى الأصلي بطريقة يمكن قراءتها وفهمها من قبل الجمهور المستهدف
  • معرفة متقدمة بأداة واحدة أو أكثر من أدوات CAT
  • متمكن من التكنولوجيا، قادر على استخدام وحدات الماكرو
  • موقف إيجابي تجاه MT.


مترجمون مستقلون لتحرير المقالات باللغة الإيطالية 

المتطلبات الأساسية:

  • متحدث باللغة الإنجليزية كلغة المصدر إلى مستوى الكفاءة المهنية الكاملة (مستوى IRL 4)
  • متحدث اللغة المستهدفة إلى المستوى الأصلي (مستوى IRL 5) - الإيطالية
  • معرفة ممتازة بالقواعد والإملاء والترقيم والمشاركة المستمرة في اللغة.
  • الحساسية الثقافية والفهم الواسع للمصطلحات / الفروق الثقافية.
  • الكفاءة المهنية الكاملة (مستوى IRL 4) للغة الإنجليزية لأغراض التواصل.
  • المعرفة والفهم الممتاز لمجموعة واسعة من اللهجات واللهجات من جميع أنحاء العالم.
  • خبرة لا تقل عن سنتين في ترجمة ومراجعة المحتوى كمحرر منشورات.
  • إجراء تقييم MTPE والتحقق منه حسب الحاجة.
  • من المزايا الإضافية: درجة جامعية في اللغويات أو الترجمة أو ما يعادلها.


مترجمون مستقلون لتحرير المقالات باللغة النرويجية 

المتطلبات الأساسية:

  • متحدث باللغة الإنجليزية كلغة المصدر إلى مستوى الكفاءة المهنية الكاملة (مستوى IRL 4)
  • متحدث اللغة المستهدفة إلى المستوى الأصلي (مستوى IRL 5) - النرويجية
  • معرفة ممتازة بالقواعد والإملاء والترقيم والمشاركة المستمرة في اللغة.
  • الحساسية الثقافية والفهم الواسع للمصطلحات / الفروق الثقافية.
  • الكفاءة المهنية الكاملة (مستوى IRL 4) للغة الإنجليزية لأغراض التواصل.
  • المعرفة والفهم الممتاز لمجموعة واسعة من اللهجات واللهجات من جميع أنحاء العالم.
  • خبرة لا تقل عن سنتين في ترجمة ومراجعة المحتوى كمحرر منشورات.
  • إجراء تقييم MTPE والتحقق منه حسب الحاجة.
  • من المزايا الإضافية: درجة جامعية في اللغويات أو الترجمة أو ما يعادلها.
  • الكفاءة اللغوية والثقافية لكل من اللغة المصدر واللغة الهدف.
  • القدرة على ترجمة المحتوى من اللغة المصدر إلى اللغة المستهدفة مع نقل المعنى الأصلي بطريقة يمكن قراءتها وفهمها من قبل الجمهور المستهدف


مترجمون مستقلون لتحرير المقالات باللغة الإسبانية القشتالية 

المتطلبات الأساسية:

  • متحدث باللغة الإنجليزية كلغة المصدر إلى مستوى الكفاءة المهنية الكاملة (مستوى IRL 4)
  • متحدث اللغة المستهدفة إلى مستوى أصلي (مستوى IRL 5) - الإسبانية القشتالية
  • معرفة ممتازة بالقواعد والإملاء والترقيم والمشاركة المستمرة في اللغة.
  • الحساسية الثقافية والفهم الواسع للمصطلحات / الفروق الثقافية.
  • الكفاءة المهنية الكاملة (مستوى IRL 4) للغة الإنجليزية لأغراض التواصل.
  • المعرفة والفهم الممتاز لمجموعة واسعة من اللهجات واللهجات من جميع أنحاء العالم.
  • خبرة لا تقل عن سنتين في ترجمة ومراجعة المحتوى كمحرر منشورات.
  • إجراء تقييم MTPE والتحقق منه حسب الحاجة.
  • من المزايا الإضافية: درجة جامعية في اللغويات أو الترجمة أو ما يعادلها.


مترجمون مستقلون لتحرير المقالات باللغة الألمانية 

المتطلبات الأساسية:

  • متحدث باللغة الإنجليزية كلغة المصدر إلى مستوى الكفاءة المهنية الكاملة (مستوى IRL 4)
  • متحدث اللغة المستهدفة إلى المستوى الأصلي (مستوى IRL 5) - الألمانية
  • معرفة ممتازة بالقواعد والإملاء والترقيم والمشاركة المستمرة في اللغة.
  • الحساسية الثقافية والفهم الواسع للمصطلحات / الفروق الثقافية.
  • الكفاءة المهنية الكاملة (مستوى IRL 4) للغة الإنجليزية لأغراض التواصل.
  • المعرفة والفهم الممتاز لمجموعة واسعة من اللهجات واللهجات من جميع أنحاء العالم.
  • خبرة لا تقل عن سنتين في ترجمة ومراجعة المحتوى كمحرر منشورات.
  • إجراء تقييم MTPE والتحقق منه حسب الحاجة.
  • من المزايا الإضافية: درجة جامعية في اللغويات أو الترجمة أو ما يعادلها.

مترجم مستقل - منغولي 

عن الوظيفة
يتخصص قسم التوطين لدينا في خدمات الترجمة التوضيحية والترجمة النصية المغلقة والترجمة، ويبحث حاليًا عن مترجمين مستقلين ذوي خبرة في الترجمة من الإنجليزية إلى المنغولية.
المهام الرئيسية
  • توفير ترجمات للغة المنغولية
  • مراجعة وتحرير المواد المقدمة من قبل العميل.
  • مطابقة البرامج النصية/ملفات الترجمة الموجودة مع مواصفات معينة لعملاء مختلفين.


تصفح أحدث الوظائف في الكويت

هل تبحث عن المزيد من فرص العمل؟  استكشف مجموعة متنوعة من الوظائف في الكويت من خلال هذا الرابط :  وظائف الكويت للوافدين والمواطنين .

  1. للانتقال إلى صفحة التقديم  (  وظائف Deluxe  في الكويت   )


تعليقات



حجم الخط
+
16
-
تباعد السطور
+
2
-
View My Stats